两小儿辩日的翻译

  来源:网易  编辑:樊纪言

《两小儿辩日》出自《列子·汤问》,是一则著名的古代寓言故事。这个故事不仅富有哲理性,还蕴含着对学习态度和思考方式的深刻见解。下面是这篇古文的现代汉语翻译:

孔子东游,见两小儿辩斗。问其故。

一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”

一儿以日初出远,而日中时近也。

一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”

一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”

孔子不能决也。

两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”

译文如下:

孔子到东方游历,看见两个小孩在争论。他问他们争论的原因。

一个小孩说:“我认为太阳刚出来的时候离我们近,而到了中午的时候离我们远。”

另一个小孩认为太阳刚出来的时候离我们远,而到了中午的时候离我们近。

第一个小孩说:“太阳刚出来的时候看起来像马车的轮盖那么大,到了中午就像盘子一样小,这不就是说明距离我们越远的东西看起来越小吗?”

另一个小孩说:“太阳刚出来的时候感觉凉爽,到了中午就像把手伸进热水里一样热,这不就是说明离我们越近的东西感觉越热吗?”

孔子也无法判断谁对谁错。

两个小孩笑着说:“谁说你知识渊博呢?”

这个故事告诉我们,即使是伟大的学者也有无法解答的问题,同时也强调了观察事物要全面,不要轻易下结论的道理。

标签:

免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!

上一篇放弃英文

下一篇最后一页