游褒禅山记第三四段原文及翻译(游褒禅山记第三自然段原文及翻译)

仇昭振
导读 大家好,乐乐来为大家解答以下的问题,游褒禅山记第三四段原文及翻译,游褒禅山记第三自然段原文及翻译很多朋友还不知道,现在让我们一起看...

大家好,乐乐来为大家解答以下的问题,游褒禅山记第三四段原文及翻译,游褒禅山记第三自然段原文及翻译很多朋友还不知道,现在让我们一起看看吧!

1、游褒禅山记第三自然段原文:

于是余有叹焉。古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也。夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。而世之奇伟、瑰怪,非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不随以止也,然力不足者,亦不能至也。有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔;尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?此余之所得也!

2、翻译:

对于这件事我有所感慨。古人观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有所得益,是因为他们探究、思考深邃而且广泛。平坦而又近的地方,前来游览的人便多;危险而又远的地方,前来游览的人便少。但是世上奇妙雄伟、珍异奇特、非同寻常的景观,常常在那险阻、僻远少有人至的地方,所以,不是有意志的人是不能到达的。虽然有了志气,也不盲从别人而停止,但是体力不足的,也不能到达。有了志气与体力,也不盲从别人、有所懈怠,但到了那幽深昏暗而使人感到模糊迷惑的地方却没有必要的物件来支持,也不能到达。可是,力量足以达到目的而未能达到,在别人看来是可以讥笑的,在自己来说也是有所悔恨的;尽了自己的主观努力而未能达到,便可以无所悔恨,这难道谁还能讥笑吗?这就是我这次游山的收获。

本文到此结束,希望对你有所帮助。

标签: 游褒禅山记第三自然段原文及翻译

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!