钴鉧潭记原句翻译(钴鉧潭记)

诸葛生伊
导读 大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于钴鉧潭记原句翻译,钴鉧潭记这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、[编辑本段]『原文』...

大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于钴鉧潭记原句翻译,钴鉧潭记这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、[编辑本段]『原文』 钴鉧潭在西山西。

2、其始盖冉水自南奔注,抵山石,屈折东流;其颠委势峻,荡击益暴,啮其涯,故旁广而中深,毕至石乃止。

3、流沫成轮,然后徐行,其清而平者且十亩余,有树环焉,有泉悬焉。

4、 其上有居者,以予之亟游也,一旦款门来告曰:“不胜官租、私券之委积,既芟山而更居,愿以潭上田贸财以缓祸。

5、”予乐而如其言。

6、则崇其台,延其槛,行其泉,于高者而坠之潭,有声潀然。

7、尤与中秋观月为宜,于以见天之高,气之迥。

8、孰使予乐居夷而忘故土者?非兹潭也欤? 【译文】 钴鉧潭,在西山的西面。

9、其开始大概是冉水从南边奔流下来,碰到山石阻隔,曲折向东流去;其头尾水势峻急,更加激荡,侵蚀岸崖,所以边缘广阔而中部水深,最后遇有石头停下来;水流形成的旋涡像车轮翻滚以后,慢慢流去。

10、清澈而平静的水面有十亩。

11、四周树木环绕,上有泉水流下。

12、 山上有居住者,因我多次来游玩,刚一敲门就来告诉我:“无法负担越欠越多的官租私债,(没办法),我想在山上锄草开荒,并愿意卖掉我潭上的田,暂时缓解一下债”。

13、我很高兴答应了他的话。

14、我就加高台面,延伸栏杆,疏导高处的泉水使其坠落入潭中,发出了悦耳的声音。

15、特别是到了中秋时节赏月更为合宜,可以看到天空更高,视野更加辽远。

16、是什么使我乐于住在这旷野而忘掉故土?莫非是这钴鉧潭 ? 这一段78个字,主要内容是发表议论,谈感想。

17、这是一篇游记文,一篇好的游记文,能够给人以美的享受。

18、这种美的享受来源于作者所创造的美的艺术形象,离开了具体的艺术形象,读者也就无法感受美的存在了。

19、而作为山水游记,塑造形象的唯一工具就是语言文字,柳宗元的这篇小丘记,在运用语言方面很有一些特色。

20、全文271个字,每一个字都发挥了应有的作用。

21、他选用的词语,看起来很平淡很质朴,没有丝毫雕琢的痕迹,但细细研究一番,就不难发现,作者是经过精心构思,很下了一些功夫的。

22、我们随便举两个例子来谈谈。

23、如写石头‘负土而出’,这个‘出’字是非常平常的一个字,可是它用在这个具体的语言环境中,跟石头一联系起来,就很不平常了。

24、石头明明是耸立在山上,而作者却说它是从地里冒出来的。

25、不经过深入构思,作者能随意吐口而出吗?由于作者在构思中找到了‘出’这个动词,这篇文章也就跟着活起来了。

26、文章的艺术效果也就很不一样了。

27、另外,最后一句,“所以贺兹丘之遭也”,这个“贺”字也不要等闲视之。

28、在这个‘贺’中,我们能体会到什么呢?我们不只是体会到一种喜悦的健康的思想情绪,也体会到作者对前途充满了自信心,作者很相信自己的才干。

29、很相信自己的理想。

30、正因为作者有这样的自信心,所以才能在政治上遭受打击的情况下,事先祝贺自己将会有好的遭遇。

31、另外,作者很注意语言的音乐美。

32、作者喜欢在散句中夹杂一些韵语,如“云之浮、溪之流、鸟兽之遨游”,这三个词组中的‘浮、流、游’都是同一个韵部的字,读起来很顺口。

本文分享完毕,希望对大家有所帮助。

标签:

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!