大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于枭逢鸠文言文翻译启示,枭逢鸠这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、枭(猫头鹰)逢鸠(斑鸠)。
2、鸠曰:“子将安之?” 枭曰:“我将东徙。
3、” 鸠曰:“何故?” 枭曰:“乡人(当地人)皆恶我鸣。
4、以故东徙。
5、” 鸠曰:“子能更鸣,可矣;不能更鸣,东徙,犹恶子之声。
6、” --刘向《说苑·谈丛》 原文: 枭逢鸠. 鸠曰:「子将安之 」枭曰:「我将东徙.」 鸠曰:「何故 」枭曰:「乡人皆恶我鸣,以故东徙.」 鸠曰:「子能更鸣,可矣.不能更鸣,东徙犹恶子之声.」 译文: 猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你要到哪儿去呀?” 猫头鹰说:“我准备搬到东边去。
7、” 斑鸠问:“为什么呢?” 猫头鹰说:“村里人都讨厌我的叫声,因此我想搬到东边去。
8、” 斑鸠说:“你改变叫声,就可以了。
9、要是不能改变叫声,即使搬到东边去,东边村里人照样讨厌你。
10、”原文:枭逢鸠. 鸠曰:子将安之枭曰:我将东徙. 鸠曰:何故枭曰:乡人皆恶我鸣,以故东徙.鸠曰:子能更鸣,可矣.不能更鸣,东徙犹恶子之声. 译文: 猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你要到哪儿去呀?” 猫头鹰说:“我准备搬到东边去。
11、” 斑鸠问:“为什么呢?” 猫头鹰说:“村里人都讨厌我的叫声,因此我想搬到东边去。
12、” 斑鸠说:“你改变叫声,就可以了。
13、要是不能改变叫声,即使搬到东边去,东边村里人照样讨厌你。
14、”注释:①枭(xiāo):,又称鸺鹠(xiū liú),一种形似猫头鹰的鸟。
15、②逢:遇见,遇到。
16、③鸠(jiū):斑鸠、雉鸠等的统称,形似鸽子。
17、④子将安之:您打算到哪里(安家)。
18、子,对对方的尊称。
19、将,打算、准备。
20、安,哪里。
21、之,到。
22、⑤东徙(xí):向东边搬迁。
23、 徙,搬迁。
24、⑥何故:什么原因。
25、故:原因。
26、⑦乡人皆恶(wù)我鸣:乡里人都讨厌我的叫声。
27、 皆,都。
28、 恶,厌恶。
29、我,这里指代猫头鹰。
30、⑧以故:因此。
31、以,因为。
32、故:原因,缘故。
33、⑨更(gēng):改变。
34、⑩犹(yóu):仍然,依旧。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。
标签:
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!