陈涉世家原文翻译及赏析(陈涉世家 原文 翻译)

陈翠雁
导读 大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于陈涉世家原文翻译及赏析,陈涉世家 原文 翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1...

大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于陈涉世家原文翻译及赏析,陈涉世家 原文 翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、陈胜者,阳城人也,字涉。

2、吴广者,阳夏人也,字叔。

3、陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:「苟富贵,无相忘。

4、」佣者笑而应曰:「若为佣耕,何富贵也?」陈涉太息曰:「嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!」 二世元年七月,发闾左适戍渔阳九百人,屯大泽乡。

5、陈胜、吴广皆次当行,为屯长。

6、会天大雨,道不通,度已失期。

7、失期,法皆斩。

8、陈胜、吴广乃谋曰:「今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?」陈胜曰:「天下苦秦久矣。

9、吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。

10、扶苏以数谏故,上使外将兵。

11、今或闻陈胜是阳城县人,表字叫涉。

12、吴广是阳夏县人,表字叫叔。

13、陈胜年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地。

14、(有一天,)他停止耕作走到田边高地(休息),因失望而叹息了好长时间以后,对同伴们说:“如果有一天我们其中的一个人富贵了,不要相互忘记。

15、”同伴们笑着回答他:“你是被雇来耕地的,哪里谈得上富贵啊!”陈胜长叹一声,说:“燕雀怎么能知道鸿鹄的凌云壮志啊!” 秦二世皇帝元年7月,征召穷苦的平民九百人去戍守渔阳,临时驻扎在大泽乡。

16、陈胜、吴广都被编进这支队伍,并担任小队长。

17、正碰上下大雨,道路不通,考虑到已经误了期限。

18、误了期限,按秦王朝的军法,就要杀头。

19、陈胜、吴广在一起商量,说:“如今逃跑(抓了回来)也是死,起来造反也是死,反正都是死,倒不如为国家而死,这样好吧?”陈胜说:“全国人民长期受秦王朝压迫,痛苦不堪。

20、我听说二世是(秦始皇的)小儿子,不该立为国君,该立的是长子扶苏。

21、扶苏因为多次谏劝始皇的缘故,始皇派他到边疆去带兵。

22、最近传闻说,并不为什么罪名,二世就将他杀害。

23、老百姓大多听说他很贤明,却不知道他已经死了。

24、项燕担任楚国将领的时候,(曾)多次立功,又爱护士卒,楚国人很爱怜他,有人认为他战死了,有人认为逃走了。

25、如今假使我们这些人冒充公子扶苏和项燕的队伍,向全国发出号召,应当有很多人来响应的。

26、”吴广认为(这个见解)很正确。

27、(二人)于是去算卦。

28、那算卦的人知道他俩的意图,说:“你们的事都能办成,能建功立业。

29、不过你们还是去问问鬼神吧!”陈胜、吴广很高兴,(又)捉摸这“问问鬼神”的意思,终于悟出:“这是教我们先在众人中树立威信啊。

30、”于是用朱砂在绸条上写了“陈胜王”三个字,再把绸条塞进人家网起来的一条鱼肚子里,士兵买鱼回来烹食,发现了鱼肚子里的绸条,本来已经觉得奇怪了。

31、(陈胜)又暗地里派吴广潜藏在驻地附近丛林里的神庙当中,天黑以后点上灯笼(装鬼火),装做狐狸的声音,向(士兵们)喊道:“大楚复兴,陈胜为王。

32、”士兵们一整夜既惊且怕。

33、第二天,大家到处谈论这件事,都指指点点的,互相示意地看着陈胜。

34、 吴广平时很关心周围的人,士兵们大多愿意为他出力。

35、(那天)(两个)军官喝醉了,吴广故意再三地提出要逃走,惹他们发火,让他们责罚他,借此来激怒士兵。

36、那军官果然鞭打了吴广。

37、(众士兵愤愤不平,)军官(刚)拔出剑来威吓(士兵),吴广一跃而起,夺过剑来杀死了他。

38、陈胜协助吴广,一同杀了两个军官。

39、陈胜把众戍卒召集起来,宣布号令,说:“各位(在这里)遇到大雨,都超过了规定到达渔阳的期限。

40、过期就要杀头。

41、就算侥幸不杀头,而戍守边塞的人十个中也得死去六七个。

42、再说,大丈夫不死则已,死就要干出一番大事业啊。

43、王侯将相难道是天生的贵种吗?”众戍卒齐声应道:“一定听从您的号令。

44、”于是冒充是公子扶苏和项燕的队伍,为的是顺从百姓的愿望。

45、大家露出右臂(作为义军的标志),打出大楚旗号。

46、又筑了一座高台,举行誓师仪式,用那两个军官的头祭祀天地。

47、陈胜自立为将军,吴广任都尉。

48、起义军(首先)进攻大泽乡,占领该乡后接着进攻蕲县。

49、攻克蕲县后,就派符离人葛婴带兵攻取蕲县以东的地方。

50、(陈胜自率主力)攻打铚、酇、苦、柘、谯等县,都拿下来了。

51、一路上收编人马,等打到陈县的时候,已有战车六七百辆,马一千多匹,士卒几万人。

52、进攻陈县时,郡守和县令都不在城中,只有守丞带兵在谯门中应战。

53、起义军(一时)不能战胜,(不久)守丞被人杀死,大军才进入陈县。

54、几天后,陈胜召集当地的乡官和有声望的人共同商讨大事。

55、这些人异口同声地说:“将军您亲自披甲上阵,手拿武器,讨伐残暴无道的秦国,恢复楚国的社稷,论功应当称王。

56、”于是陈胜被拥戴称王,宣称要重建楚国。

57、这时,各郡县受秦朝官吏压迫的人都纷纷起事,惩办当地的长官,把他们杀死,来响应陈胜的号召。

58、 陈胜称王总共六个月的时间。

59、当了王之后,以陈县为国都。

60、从前一位曾经与他一起雇佣给人家耕田的伙计听说他做了王,来到了陈县,敲著宫门说:“我要见陈涉。

61、”守宫门的长官要把他捆绑起来。

62、经他反覆解说,才放开他,但仍然不肯为他通报。

63、等陈王出门时,他拦路呼喊陈涉的名子。

64、陈王听到了,才召见了他,与他同乘一辆车子回宫。

65、走进宫殿,看见殿堂房屋、帷幕帐帘之后,客人说:“伙颐!陈涉大王的宫殿高大深邃啊!”楚地人把“多”叫做“伙”,所以天下流传“伙涉为王”的俗语,就是从陈涉开始的。

66、这客人在宫中出出进进越来越随便放肆,常常跟人讲陈涉从前的一些旧事。

67、有人就对陈王说:“您的客人愚昧无知,专门胡说八道,有损于您的威严。

68、”陈王就把来客杀死了。

69、从此之后,陈王的故旧知交都纷纷自动离去,没有再亲近陈王的人了。

70、 无罪,二世杀之。

71、百姓多闻其贤,未知其死也。

72、项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。

73、或以为死,或以为亡。

74、今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。

75、」吴广以为然。

76、乃行卜。

77、卜者知其指意,曰:「足下事皆成,有功。

78、然足下卜之鬼乎!」陈胜、吴广喜,念鬼,曰:「此教我先威众耳。

79、」乃丹书帛曰「陈胜王」,置人所罾鱼腹中。

80、卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。

81、又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰「大楚兴,陈胜王」。

82、卒皆夜惊恐。

83、旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

84、 吴广素爱人,士卒多为用者。

85、将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。

86、尉果笞广。

87、尉剑挺,广起,夺而杀尉。

88、陈胜佐之,并杀两尉。

89、召令徒属曰:「公等遇雨,皆已失期,失期当斩。

90、藉弟令毋斩,而戍死者固十六七。

91、且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!」徒属皆曰:「敬受命。

92、」乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。

93、袒右,称大楚。

94、为坛而盟,祭以尉首。

95、陈胜自立为将军,吴广为都尉。

96、攻大泽乡,收而攻蕲。

97、蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。

98、攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。

99、行收兵。

100、比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。

101、攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。

102、弗胜,守丞死,乃入据陈。

103、数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。

104、三老、豪杰皆曰:「将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。

105、」陈涉乃立为王,号为张楚。

106、 当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。

107、乃以吴叔为假王,监诸将以西击荥阳。

108、令陈人武臣、张耳、陈余徇赵地,令汝阴人邓宗徇九江郡。

109、当此时,楚兵数千人为聚者,不可胜数。

110、 陈胜王凡六月。

111、已为王,王陈。

112、其故人尝与佣耕者闻之,之陈,扣宫门口:「吾欲见涉。

113、」宫门令欲缚之。

114、自辩数,乃置,不肯为通。

115、陈王出,遮道而呼涉。

116、陈王闻之,乃召见,载与俱归。

117、入宫,见殿屋帷帐,客曰:「伙颐!涉之为王沉沉者!」楚人谓多为伙,故天下传之,伙涉为王,由陈涉始。

118、客出入愈益发舒,言陈王故情。

119、或说陈王曰:「客愚无知,颛妄言,轻威。

120、」陈王斩之。

121、诸陈王故人皆自引去,由是无亲陈王者。

122、 翻译。

本文分享完毕,希望对大家有所帮助。

标签:

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!