陶母责子文言文翻译(陶母责子)

寇纯雄
导读 大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于陶母责子文言文翻译,陶母责子这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、东晋陶侃年轻时当...

大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于陶母责子文言文翻译,陶母责子这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、东晋陶侃年轻时当过浔阳县的小吏,专门监管鱼坝。

2、一次,他派人将一罐干鱼送给母亲品尝,没料到陶母不但令差役送回干鱼,而且写信责备他:“你做官,拿官府的东西送给我,不仅不能给我带来好处,却反给我增添了忧虑。

3、陶侃读毕母亲来信,愧悔交加,无地自容。

4、自此以后,严母训导铭刻在心。

5、其后为官四十年,勤慎吏职,始终如一。

6、【字词注释】①选自《世说新语》。

7、②陶公:陶侃(k3n),晋朝人。

8、③鱼梁吏:管理河道及渔业的官吏。

9、④坩(g1n)鲊(zh4):一坛糟鱼。

10、坩:用泥土烧制而成的器具,为缸、坛、雍等。

11、饷(xi3ng)母:赠送给母亲。

12、饷,赠送。

13、⑤付使:交还差役。

14、使:在官府里当差的人。

15、⑥反书:回信。

16、⑦见饷:赠给我。

17、见,具有第一人称代词(我)的作用,并表示“我”是动作的接受者。

18、【诗文翻译】晋朝人陶侃青年时代做管理河道及渔业的官吏,曾经(派官府里的差役)把一坛糟鱼送给母亲。

19、陶侃的母亲将送来的糟鱼封好交还给差役,写了一封回信责备陶侃,信中写道:“你身为官吏(本应清正廉洁),却用官府的东西(作为礼品)赠送给我,(这样做)不仅没有好处,反而增加我的忧愁。

20、”。

本文分享完毕,希望对大家有所帮助。

标签:

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!