导读 大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于聊斋志异狼三则翻译和原文,聊斋志异狼三则翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、...
大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于聊斋志异狼三则翻译和原文,聊斋志异狼三则翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、一屠暮行,为狼所逼。
2、道傍有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。
3、狼自苫中探爪入。
4、屠急捉之,令不可去。
5、但思无计可以死之。
6、惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。
7、极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。
8、出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。
9、遂负之以归。
10、 非屠,乌能作此谋也!三事皆出于屠;则屠人之残,杀狼亦可用也。
11、 译文: 有一个屠夫,晚间走在路上,被狼紧紧地追赶着。
12、路旁有个农民留下的零时住房,他就跑进去埋伏在里面。
13、恶狼从苫房的草帘中伸进一只爪子。
14、屠夫急忙抓住狼爪,不让它离开。
15、但是没有办法可以杀死它。
16、只有一把不满一寸长的小刀子,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。
17、(屠夫)用力吹了一阵儿,觉得狼不怎么动了,才用带子把狼腿捆起来。
18、出去一看,只见狼浑身膨胀,活像一头牛。
19、四条腿直挺挺地不能弯曲,张着大嘴无法闭上。
20、就把它背回去了。
21、 不是屠夫,谁有这个办法呢?三个故事都出在屠夫身上;可见屠夫的残忍,但杀狼还是可用的。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。
标签:
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!