王之好乐甚 则齐其庶几乎翻译(王之好乐甚则齐国其庶几乎翻译)

令狐民荣
导读 大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于王之好乐甚 则齐其庶几乎翻译,王之好乐甚则齐国其庶几乎翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起

大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于王之好乐甚 则齐其庶几乎翻译,王之好乐甚则齐国其庶几乎翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、如果齐王(果真)很喜欢音乐,那么齐国治理得大概很不错了吧<庄暴见孟子> 原文庄暴见孟子,曰:“暴见于王,王语暴以好乐,暴未有以对也。

2、”曰:“好乐何如?”孟子曰:“王之好乐甚,则齐国其庶几乎。

3、”他日,见于王,曰:“王尝语庄子以好乐,有诸?”王变乎色曰:“寡人非能好先王之乐也,直好世俗之乐耳。

4、”曰:“王之好乐甚,则齐庶几乎。

5、今之乐犹古之乐也。

6、”曰:“可得闻与?”曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”曰:“不若与人。

7、”曰:“与少乐乐,与众乐乐,孰乐?”曰:“不若与众。

8、”“臣请为王言乐。

9、今王鼓乐于此,百姓闻王钟鼓之声,管龠之音,举疾首蹙頞而相告曰:‘吾王之好鼓乐,夫何使我至于此极也!父子不相见,兄弟妻子离散!’今王田猎于此,百姓闻王车马之音,见羽旄之美,举疾首蹙頞而相告曰:‘吾王之好田猎,夫何使我至于此极也!父子不相见,兄弟妻子离散!’此无他,不与民同乐也。

10、今王鼓乐于此,百姓闻王钟鼓之声,管龠之音,举欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶几无疾病与,何以能鼓乐也?’今王田猎于此,百姓闻王车马之音,见羽旄之美,举欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶几无疾病与,何以能田猎也?’此无他,与民同乐也。

11、今王与百姓同乐,则王矣。

12、”<庄暴见孟子>翻译庄暴来见孟子,(他对孟子)说:“我被齐王召见,齐王把(他)爱好音乐的事告诉我,我没有什么话用可来回答。

13、”庄暴又问:“爱好音乐,那怎么样呢?”孟子说:“如果齐王(果真)很喜欢音乐,那么齐国治理得大概很不错了吧。

14、”有一天,孟子被齐宣王接见,(孟子向宣王)说:“君王曾经把(您)爱好音乐的事告诉庄暴,有这回事吗?”宣王变了脸色说:“我不是能爱好古代圣王的雅乐,只是爱好世俗一般流行的音乐罢了。

15、”(孟子)说:“只要君王(果真)很爱音乐,那么齐国就(治理得)差不多了。

16、当今的音乐和古代的音乐是一样的。

17、”(宣王)说:“(这个道理)可以说来听听吗?”(孟子)问道:“一个人单独欣赏音乐快乐,跟别人一起欣赏音乐也快乐,哪一种更快乐呢?”(宣王)说:“(自己欣赏音乐)不如跟别人一起欣赏音乐更快乐。

18、”(孟子又)问:“跟少数人一起欣赏音乐而快乐,跟多数人一起欣赏音乐也快乐,哪一种更快乐呢?”(宣王)回答:“不如跟多数人一起欣赏音乐更快乐。

19、”(于是孟子又)说:“请让我给君王谈谈关于欣赏音乐的事吧。

20、假如现在君王在这里奏乐,百姓听到您的钟、鼓、箫、笛的声音,都觉得头痛,愁眉苦脸地互相转告说:‘我们的君王这样爱好音乐,为什么使我们落到这样坏的地步呢?父子不能见面,兄弟东奔西跑,妻子儿女离散。

21、’假如现在君王在这里打猎,百姓听到您的车马的声音,看到仪仗的华丽,都觉得头痛,愁眉苦脸地互相转告说:‘我们的君王这样爱好打猎,为什么使我们落到这样坏的地步呢?父子不能相见,兄弟东奔西跑,妻子儿女离散。

22、’这没有别的缘故,(只是您)不肯和百姓同欢乐啊。

23、假使君王在这里奏乐,百姓听到君王钟、鼓、箫、笛的声音,都兴高采烈地互相转告说:‘我们的君王大概没有疾病吧,不然,怎么能奏乐呢?’假如现在君王在这里打猎,百姓听到君王车马的声音,看到仪仗的华美,都兴高采烈地互相转告说:‘我们的君王大概没有疾病吧,不然,怎么能打猎呢?’这没有别的缘故,(只是因为您能)和百姓同欢乐啊!如果现在君王能和百姓同欢乐,就能统一天下了。

24、”。

本文分享完毕,希望对大家有所帮助。

标签:

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!