泊秦淮翻译和原文及注释(泊秦淮翻译)

符蓓希
导读 大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于泊秦淮翻译和原文及注释,泊秦淮翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、《泊秦淮》

大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于泊秦淮翻译和原文及注释,泊秦淮翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、《泊秦淮》是唐代文学家杜牧的诗作。

2、译文:迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家。

3、卖唱的歌女不懂什么叫亡国之恨,隔着江水还高唱着《玉树后庭花》。

4、原文:                    泊秦淮               (唐)杜牧烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

5、商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。

6、注释:⑴秦淮:即秦淮河,发源于江苏句容大茅山与溧水东庐山两山间,经南京流入长江。

7、相传为秦始皇南巡会稽时开凿的,用来疏通淮水,故称秦淮河。

8、历代均为繁华的游赏之地。

9、⑵烟:烟雾。

10、⑶泊:停泊。

11、⑷商女:以卖唱为生的歌女。

12、⑸后庭花:歌曲《玉树后庭花》的简称。

13、南朝陈皇帝陈叔宝(即陈后主)溺于声色,作此曲与后宫美女寻欢作乐,终致亡国,所以后世把此曲作为亡国之音的代表。

14、创作背景:      杜牧前期颇为关心政治,对当时百孔千疮的唐王朝表示忧虑,他看到统治集团的腐朽昏庸,看到藩镇的拥兵自固,看到边患的频繁,深感社会危机四伏,唐王朝前景可悲。

15、这种忧时伤世的思想,促使他写了许多具有现实意义的诗篇。

16、《泊秦淮》也就是在这种思想基础上产生的。

本文分享完毕,希望对大家有所帮助。

标签:

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!