大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于明月几时有把酒问青天不知天上宫阙今夕是何年我欲乘风这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、白话译文:明月从什么时候才开始出现的?我端起酒杯遥问苍天。
2、不知道在天上的宫殿,今天晚上是何年何月。
3、我想要乘御清风回到天上,又恐怕在美玉砌成的楼宇,受不住高耸九天的寒冷。
4、翩翩起舞玩赏着月下清影,哪像是在人间?月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的自己。
5、明月不该对人们有什么遗憾吧,为什么偏在人们离别时才圆呢?人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。
6、只希望这世上所有人的亲人能平安健康,即便相隔千里,也能共享这美好的月光。
7、字译:⑴丙辰:指公元1076年(宋神宗熙宁九年)。
8、这一年苏轼在密州(今山东省诸城市)任太守。
9、⑵达旦:到天亮。
10、⑶子由:苏轼的弟弟苏辙的字,与其父苏洵、其兄苏轼并称“三苏”。
11、⑷把酒:端起酒杯。
12、把,执、持。
13、⑸天上宫阙(què):指月中宫殿。
14、阙,古代城墙后的石台。
15、⑹乘风:驾着风;凭借风力。
16、归去:回到天上去⑺琼(qióng)楼玉宇:美玉砌成的楼宇,指想象中的仙宫。
17、⑻不胜(旧读shēng):经不住,承受不了。
18、胜:承担、承受。
19、⑼弄清影:意思是诗人在月光下起舞,影子也随着舞动 弄:玩弄,欣赏。
20、⑽何似:何如,哪里比得上。
21、⑾转朱阁,低绮(qǐ)户,照无眠:月儿移动,转过了朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人(指诗人自己)。
22、朱阁:朱红的华丽楼阁。
23、绮户: 雕饰华丽的门窗。
24、⑿不应有恨,何事长(cháng)向别时圆:(月儿)不该(对人们)有什么遗憾吧,为什么偏在人们分离时圆呢?何事:为什么。
25、⒀此事:指人的“欢”“合” 和月的“晴”“圆”。
26、⒁但:只。
27、⒂千里共婵(chán )娟(juān):只希望两人年年平安﹐虽然相隔千里,也能一起欣赏这美好的月光。
28、共:一起欣赏。
29、婵娟:原指美好的事物。
30、本次指月亮。
31、原文:明月几时有,把酒问青天。
32、不知天上宫阙,今夕是何年。
33、我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。
34、起舞弄清影,何似在人间。
35、转朱阁,低绮户,照无眠。
36、不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。
37、但愿人长久,千里共婵娟。
38、出处:出自宋代文学家苏轼的《水调歌头·明月几时有》。
39、扩展资料:《水调歌头·明月几时有》是公元1076年(宋神宗熙宁九年)中秋作者在密州时所作。
40、词前的小序交待了写词的过程:“丙辰中秋,欢饮达旦,大醉。
41、作此篇,兼怀子由。
42、”苏轼因为与当权的变法者王安石等人政见不同,自求外放,辗转在各地为官。
43、他曾经要求调任到离苏辙较近的地方为官,以求兄弟多多聚会。
44、公元1074年(熙宁七年)苏轼差知密州。
45、到密州后,这一愿望仍无法实现。
46、公元1076年的中秋,皓月当空,银辉遍地,苏轼与胞弟苏辙分别之后,已七年未得团聚。
47、此刻,苏轼面对一轮明月,心潮起伏,于是乘酒兴正酣,挥笔写下了这首名篇《水调歌头·明月几时有》。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。
标签:
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!