沧浪之水清兮可以濯吾缨沧浪之水浊兮

贾雪明
导读 此词出处屈原的《渔父》:“渔夫莞尔而笑,鼓世而去。歌曰:‘沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。’遂去不复与言。”沧

此词出处屈原的《渔父》:“渔夫莞尔而笑,鼓世而去。歌曰:‘沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。’遂去不复与言。”沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。翻译:沧浪的水清,可以洗我的帽缨;沧浪的水浊,可以洗我的脚。[赏析]:屈原被放逐后,在和渔父的一次对话中,渔父劝他“与世推移”,不要“深思高举”,自找苦吃。屈原表示宁可投江而死,也不能使清白之身,蒙受世俗之尘埃。渔父走了,唱出了上面的几句歌:沧浪的水清,可以洗我的帽缨;沧浪的水浊,可以洗我的脚。这仍是“与世推移”的意思。在渔父看来,处世不必过于清高。世道清廉,可以出来为官;世道浑浊,可以与世沉浮。至于“深思高举”,落得个被放逐,则是大可不必。屈原和渔父的谈话,表现出了两种处世哲学。附《渔父》: 《渔父》 ---屈原 屈原既放, 游于江潭, 行吟泽畔, 颜色憔悴, 形容枯槁。 渔父见而问之曰: 子非三闾大夫与? 何故而至于斯? 屈原曰: 举世皆浊我独清, 众人皆醉我独醒, 是以见放。 渔父曰: 圣人不凝滞于物, 而能与世推移。 世人皆浊, 何不沽其泥而扬其波? 众人皆醉, 何不哺其糠而啜其醨? 何故深思高举, 自令见放为? 屈原曰: 吾闻之, 新沐者必弹冠。 新浴者必振衣。 安能以身之察察, 受物之汶汶者乎? 宁赴湘流, 葬于江鱼之腹中, 安能以皓皓之白, 而蒙世俗之尘埃乎? 渔父莞尔而笑, 鼓枻而去, 歌曰: 沧浪之水清兮, 可以濯吾缨, 沧浪之水浊兮, 可以濯吾足, 遂去, 不复与言。

标签:

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!