秦穆公谓伯乐曰翻译和原文(秦穆公谓伯乐曰翻译)

翁娜栋
导读 大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于秦穆公谓伯乐曰翻译和原文,秦穆公谓伯乐曰翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、

大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于秦穆公谓伯乐曰翻译和原文,秦穆公谓伯乐曰翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、秦穆公对伯乐说:“您的年岁高了!您的子孙中有可以派去寻求天下好马的人吗?”伯乐答道:“一般的好马可通过形体状貌辨识,天下特出的好马(即千里马),若有若无,若隐若现。

2、像这样的马绝于尘土消失蹄印。

3、我的儿子们都是才能一般的人,能够教会他们识别一般的好马,无法教他们识别天下特出的千里马。

4、我有一个曾在一起扛过东西打过柴草的朋友,叫九方皋,这个人对于马的识别本领不在我之下,请使其谒见。

5、 穆公召见了他,派他外出找马,三个月后返回报告说:“已经得到它了,在沙丘。

6、”穆公问:“什么马?”答道:“是一匹黄色母马。

7、”派人前去取得它,却是一匹黑色公马。

8、穆公不高兴,召唤伯乐对他说:“糟糕,你所派遣的找马人!毛色雌雄尚且不能知道,又能知道什么马?”伯乐长长地叹息道:“竟然到了这种地步吗?九方皋相马的事正是所以比我强千万倍还不止啊!像九方皋所观察的,天地间的奥妙:得到了它的精微,而放弃了它的粗略,省察其内部而忘却其表象,看见了他所应当看见的地方,而没有看见他不必看见的地方,考察了他所应当考察的地方,抛弃了他所不必考察的地方。

9、像九方皋这种善于识别千里马的人,实在有比千里马更可宝贵的地方啊!”马到达,果然是天下特出的好马啊。

10、扩展资料一、原文战国 列子《列子·说符》秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”伯乐对曰:“良马,可形容筋骨相也。

11、天下之马者,若灭若没,若亡若失。

12、若此者绝尘弭。

13、臣之子皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。

14、臣有所与共担纆薪莱者,有九方皋,此其于马,非臣之下也,请见之!” 穆公见之,使行求马。

15、三日而反,报曰:“已得之矣,在沙丘。

16、”穆公问:“何马也?”对曰:“牝而黄。

17、”使人往取之,牡而骊。

18、 穆公不悦。

19、召伯乐而谓之曰:“败矣,子所使求马者!色物牝牡尚弗能知,不何马能知也?” 伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。

20、若皋之所观,天机也。

21、得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

22、见其所见,不见其所见;视其所视,而遗其所不视。

23、若皋之相者,乃有贵乎马者也。

24、” 马至,果天下之马者。

25、二、主旨观察事物,要抓住主要矛盾,要抓住事物的本质。

本文分享完毕,希望对大家有所帮助。

标签:

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!