陶公旧宅诗刘昚虚翻译(陶公旧宅刘昚虚)

解昌璐
导读 大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于陶公旧宅诗刘昚虚翻译,陶公旧宅刘昚虚这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、【原文】

大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于陶公旧宅诗刘昚虚翻译,陶公旧宅刘昚虚这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、【原文】  陶公性检厉,勤于事。

2、作荆州时,敕船官悉录锯木屑,不限多少。

3、咸不解其意。

4、后正会,值积雪始晴,听事前除雪后犹湿,于是悉用木屑覆之,都无所妨。

5、  官用竹,皆令录厚头,积之如山。

6、后桓宣武伐蜀,装船,悉以作钉。

7、  又云,尝发所在竹篙,有一官长连根取之,仍当足。

8、乃超两阶用之。

9、  【注释】  陶公:陶侃的敬称。

10、陶侃(239-334),东晋人。

11、官至荆、江两州刺史。

12、  性:性格  鱼梁吏:管理渔业的官吏。

13、  荆州:荆州刺史。

14、  检厉:认真,严肃。

15、  勤:勤勉。

16、  敕:命令。

17、  悉:都。

18、  录:收集。

19、  咸:都。

20、  正会:农历正月初一集会。

21、  值:适逢;正当。

22、的时候。

23、  始:刚刚。

24、  听事:处理政事的厅堂。

25、  除:台阶。

26、  犹:仍然。

27、  阶:官度。

28、  桓宣武:即桓温。

29、  伐:讨伐。

30、  装船:修造船只。

31、  发:征发,调集。

32、  【翻译】  陶侃性情俭省而严厉,对政事十分勤勉。

33、他任荆州刺史时,命令监造船只的官员把锯木屑全部收集起来,不论多少。

34、大家都不明白他的用意。

35、后来正月初一大会僚属,恰好遇到久雪初晴,大堂前的台阶雪后还很湿。

36、这时陶公就让人用木屑覆盖在上面,人们出入一点都不受到妨碍。

37、  官府用的毛竹,陶侃总是命令把截下的根部收集起来,(以至于)堆积得像山一样。

38、后来桓温伐蜀,把战船组装起来的时候,都用这些竹头作钉。

39、  又传说,陶侃曾征调当地竹篙,有一位官员把竹子连根取用,用竹根代替竹篙的铁箍,陶侃就把他提升两级加以重用。

本文分享完毕,希望对大家有所帮助。

标签:

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!