齐宣王为大室原文及翻译赏析(齐宣王为大室原文及翻译)

闵利娅
导读 大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于齐宣王为大室原文及翻译赏析,齐宣王为大室原文及翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧

大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于齐宣王为大室原文及翻译赏析,齐宣王为大室原文及翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、【原文】:  齐宣王为大室,大盖百亩,堂上三百户①。

2、以齐国之大具②之,三年而未能成,群臣莫敢谏者。

3、香居③问宣王曰:“荆王释④先王之礼乐,而为淫乐,敢问荆邦为有主乎?”王曰:“为无主。

4、”“敢问荆邦为有臣乎?”王曰:“为无臣。

5、”居曰:“今王为大室,三年而不能成,而群臣莫敢谏者,敢问王为有臣乎?”王曰:“为无臣。

6、”香居曰:“臣请避矣!”趋而出。

7、王曰:“香子留!何谏寡人之晚也?”遽召尚书⑤曰:“书之寡人不肖好为大室香子止寡人也。

8、” (选自刘向《新序》)  【注释】:1.堂上三百户:形容厅堂很大,能容下三百个房间。

9、 2.具:备办。

10、 3.香居:齐国大夫。

11、 4.释:放弃。

12、5.尚书:官名。

13、汉以前是小官,负责掌管殿内文书。

14、  【译文】:  齐宣王盖大屋子(意译为大宫殿),大得足以覆盖数百亩地。

15、堂上有三百间屋子。

16、凭借偌大的齐国,盖了三年却未能盖成,群臣中没有敢进谏的人。

17、香居问齐宣王说:“荆王放弃先王的礼乐,去做淫乐,臣斗胆问荆国是有君主的么?”宣王说:“是没有皇帝的”“臣斗胆问荆国是有臣子的么?”宣王说:“是没有臣子的.”香居说:“现在君王盖大宫殿,三年没能盖成,而群臣中没有敢进谏的人。

18、敢问大王是有臣子的么?”宣王说:“是无臣子的。

19、”香居说:“臣请求退下。

20、”小步快走着往外走。

21、宣王说:“香先生留步,为什么这么晚才向寡人进谏?”于是诏来尚书说:“记下,寡人不孝(不遵从先王教诲),盖大宫殿,香子让寡人停止了这种做法。

22、”。

本文分享完毕,希望对大家有所帮助。

标签:

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!