大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于石壕吏原文和翻译,石壕吏原文及翻译朗读这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、石壕吏 杜甫暮投石壕村,有吏夜捉人。
2、老翁逾墙走,老妇出门看。
3、吏呼一何怒!妇啼一何苦!听妇前致词:三男邺城戍。
4、一男附书至,二男新战死。
5、存者且偷生,死者长已矣!室中更无人,惟有乳下孙。
6、有孙母未去,出入无完裙。
7、老妪力虽衰,请从吏夜归。
8、急应河阳役,犹得备晨炊。
9、夜久语声绝,如闻泣幽咽。
10、天明登前途,独与老翁别。
11、注释 暮:在傍晚。
12、 2、投:投宿。
13、 3、吏:官吏,低级官员,这里指抓壮丁的差役。
14、 4、夜:时间名词作状语,在夜里。
15、 5、逾(yú):越过;翻过。
16、 6、走:跑,这里指逃跑。
17、 7、呼:诉说,叫喊。
18、 8、一何:何其、多么。
19、 9、怒:恼怒,凶猛,粗暴,这里指凶狠。
20、 10、啼:哭啼。
21、 1苦:凄苦。
22、 12、前:上前,向前。
23、 13、致:对……说。
24、 14、前致词:指老妇走上前去(对差役)说话。
25、 15、邺城:即相州,在今河南安阳。
26、 16、戍(shù):防守,这里指服役。
27、 17、附书至:捎信回来。
28、书,书信。
29、至,回来。
30、 18、新:最近,刚刚。
31、 19、存:活着,生存着。
32、 20、且偷生:姑且活一天算一天。
33、且:姑且,暂且。
34、偷生:苟且活着。
35、 2长已矣:永远完了。
36、已:停止,这里引申为完结。
37、 22、室中:家中。
38、 23、更无人:再没有别的(男)人了。
39、更:再。
40、 24、唯:只,仅。
41、 25、乳下孙:正在吃奶的孙子。
42、 26、未:还没有。
43、 27、去:离开,这里指改嫁。
44、 28、完裙:完整的衣服。
45、 29、老妪(yù):老妇人。
46、 30、衰:弱。
47、 3请从吏夜归:请让我和你晚上一起回去。
48、请:请求。
49、从:跟从,跟随。
50、 32、应:响应。
51、 33、河阳:今河南省洛阳市吉利区(原河南省孟县),当时唐王朝官兵与叛军在此对峙。
52、 34、急应河阳役:赶快到河阳去服役。
53、 35、犹得:还能够。
54、得:能够。
55、 36、备:准备。
56、 37、晨炊:早饭。
57、 38、夜久:夜深了。
58、 39、绝:断绝;停止。
59、 40、如:好像,仿佛。
60、 4闻:听。
61、 42、泣幽咽:低微断续的哭声。
62、有泪无声为“泣”,哭声哽塞低沉为“咽”。
63、 43、明:天亮之后。
64、 44、登前途:踏上前行的路。
65、登:踏上。
66、前途:前行的路。
67、 45、独:唯独、只有。
68、 46、石壕:今河南三门峡市东南。
69、译文 (作者我)傍晚投宿石壕村,有差役夜里来强征兵。
70、 老翁越墙逃走,老妇走出来应付差役。
71、 差役吼得是多么凶狠啊!老妇人是啼哭得多么可怜啊! (作者我)听到老妇上前说:“我的三个儿子去邺城服役。
72、 其中一个儿子捎信回来,说两个儿子刚刚战死了。
73、 活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了! (老妇我)家里再也没有其他的人了,只有个正在吃奶的孙子。
74、 因为有孙子在,他母亲还没有改嫁,(他母亲)进进出出都没有一件完整的衣服。
75、 老妇虽然年老力衰,但请让我跟从你连夜赶回营去。
76、 赶快到河阳去应征,还能够为部队准备早餐。
77、” 夜深了,说话的声音消失了,隐隐约约听到低微断续的哭声。
78、 (人)天亮临走的时候,只同那个老翁告别。
79、(老妇已经被抓去服役了)。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。
标签:
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!