大家好,小小发现满井游记翻译和原文oooll,满井游记翻译这个很多人还不知道,那么小小来为大家解答以上的问题,现在让我带着大家一起来看看!
1、原文 燕地寒,花朝节后,余寒犹厉。
2、冻风时作,作则飞沙走砾。
3、局促一室之内,欲出不得。
4、每冒风驰行,未百步辄返。
5、 廿二日,天稍和,偕数友出东直,至满井。
6、高柳夹提,土膏微润,一望空阔,若脱笼之鹄。
7、于是,冰皮始解,波色乍明,鳞浪层层,清澈见底,晶晶然如镜之新开而冷光乍出于匣也。
8、山峦为晴雪所洗,娟然如试,鲜妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。
9、柳条将舒未舒,柔梢披风,麦田浅鬣寸许。
10、游人虽未盛,泉而茗者,罍而歌者,红装而蹇者,亦时时有。
11、风力虽尚劲,然徒步则汗出浃背。
12、凡曝沙之鸟,呷浪之鳞,悠然自得,毛羽鳞鬣之间,皆有喜气。
13、始知郊田之外未始无春,而城居者未之知也。
14、 夫能不以游堕事,而潇然于山石草木之间者,惟此官也。
15、而此地适与余近,余之游将自始,恶能无纪?己亥之二月也。
16、 译文 满井游记 北京一带气候寒冷,花朝节过后,残留的寒冷仍然很厉害。
17、冷风时常刮起,一刮风就飞沙走石。
18、我只好拘束在一间屋子里,想要出去却不行。
19、每次冒着风快步出行,不到百步就(被迫)返了回来。
20、 二十二日那天,天略微暖和了些,我和几个朋友一起(走)出了东直门,到了满井。
21、河堤两岸生长着高大的柳树,肥沃的土地微微湿润,放眼望去是一片空旷开阔的景象,我(感觉到自己)好像是从笼中飞出去的天鹅。
22、在这时河上的冰面刚刚融化,水波开始发出亮光,泛起一层一层像鱼鳞似的浪纹,河水清澈透明,水面亮晶晶好像刚刚打开的镜匣,清冷的光辉突然从镜匣里射出一样。
23、山峦被融化的雪水洗干净,美丽得如同刚刚擦过一般,娇艳明媚,像美丽的少女洗了脸刚刚梳好髻鬟似的。
24、柳条将要伸展却尚未伸展,柔嫩的梢头在风中散开。
25、低矮的麦苗像兽颈上的短毛,高约一寸,游人虽然还不算很多,汲泉煮茶喝的,端着酒杯唱歌的,身着艳装骑驴的,也时时能见到。
26、风力虽然还很强劲,但是走起路来,也会汗流浃背。
27、凡是在沙滩上晒太阳的鸟儿、浮到水面戏水的鱼,都是一副悠闲自在的样子,一切动物身上都散发着喜悦的气息。
28、(我这)才知道郊外未尝没有春天,只是居住在城里的人不知道罢了 。
29、 (我)不因为游山玩水而耽误公事,潇洒地游玩在山石草木之间的,只有这个官职吧。
30、而满井这地方正好离我的居所近,我的出游将从现在开始,怎能没有记录呢!这时已是己亥年二月了。
本文分享到此完毕,希望对您有所帮助。
标签: 满井游记翻译
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!