秋夕翻译及原文(秋夕翻译)

裴会环
导读 大家好,小小发现秋夕翻译及原文,秋夕翻译这个很多人还不知道,那么小小来为大家解答以上的问题,现在让我带着大家一起来看看!1、【作品原...

大家好,小小发现秋夕翻译及原文,秋夕翻译这个很多人还不知道,那么小小来为大家解答以上的问题,现在让我带着大家一起来看看!

1、【作品原文】: 秋夕⑴银烛秋光冷画屏⑵,轻罗小扇扑流萤⑶。

2、天阶夜色凉如水⑷,坐看牵牛织女星⑸。

3、【词句注释】:⑴秋夕:秋天的夜晚。

4、⑵银烛:银色而精美的蜡烛。

5、银,一作“红”。

6、画屏:画有图案的屏风。

7、⑶轻罗小扇:轻巧的丝质团扇。

8、流萤:飞动的萤火虫。

9、⑷天阶:露天的石阶。

10、天,一作“瑶”。

11、⑸坐看:坐着朝天看。

12、坐:一作“卧”。

13、牵牛织女星:两个星座的名字,指牵牛星、织女星。

14、亦指古代神话中的人物牵牛和织女。

15、[2] [3] 【白话译文】:在秋夜里烛光映照着画屏,手拿着小罗扇扑打萤火虫。

16、夜色里的石阶清凉如冷水,静坐寝宫凝视牛郎织女星。

17、[2] 【文学赏析】:此诗写失意宫女孤独的生活和凄凉的心境。

18、前两句已经描绘出一幅深宫生活的图景。

19、在一个秋天的晚上,银白色的蜡烛发出微弱的光,给屏风上的图画添了几分暗淡而幽冷的色调。

20、这时,一个孤单的宫女正用小扇扑打着飞来飞去的萤火虫。

21、“轻罗小扇扑流萤”,这一句十分含蓄,其中含有三层意思:第一,古人说腐草化萤,虽然是不科学的,但萤总是生在草丛冢间那些荒凉的地方。

22、如今,在宫女居住的庭院里竟然有流萤飞动,宫女生活的凄凉也就可想而知了。

23、第二,从宫女扑萤的动作可以想见她的寂寞与无聊。

24、她无事可做,只好以扑萤来消遣她那孤独的岁月。

25、她用小扇扑打着流萤,一下一下地,似乎想驱赶包围着她的孤冷与索寞,但这是无用的。

26、第三,宫女手中拿的轻罗小扇具有象征意义,扇子本是夏天用来挥风取凉的,秋天就没用了,所以古诗里常以秋扇比喻弃妇。

27、相传汉成帝妃班婕妤为赵飞燕所谮,失宠后住在长信宫,写了一首《怨歌行》:“新裂齐纨素,皎洁如霜雪。

28、裁为合欢扇,团团似明月。

29、出入君怀袖,动摇微风发。

30、常恐秋节至,凉飙夺炎热。

31、弃捐箧笥中,恩情中道绝。

32、”此说未必可信,但后来诗词中出现团扇、秋扇,便常常和失宠的女子联系在一起了。

33、如王昌龄的《长信秋词》:“奉帚平明金殿开,且将团扇共徘徊”,王建的《宫中调笑》:“团扇,团扇,美人病来遮面”,都是如此。

34、这首诗中的“轻罗小扇”,也象征着持扇宫女被遗弃的命运。

35、第三句,“天阶夜色凉如水”。

36、“天阶”指皇宫中的石阶。

37、“夜色凉如水”暗示夜已深沉,寒意袭人,该进屋去睡了。

38、可是宫女依旧坐在石阶上,仰视着天河两旁的牵牛星和织女星。

39、民间传说,织女是天帝的孙女,嫁与牵牛,每年七夕渡河与他相会一次,有鹊为桥。

40、汉代《古诗十九首》中的“迢迢牵牛星”,就是写他们的故事。

41、宫女久久地眺望着牵牛织女,夜深了还不想睡,这是因为牵牛织女的故事触动了她的心,使她想起自己不幸的身世,也使她产生了对于真挚爱情的向往。

42、可以说,满怀心事都在这举首仰望之中了。

43、梅圣俞说:“必能状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外,然后为至矣。

44、”(见《六一诗话》)这两句话恰好可以说明此诗在艺术上的特点。

45、一、三句写景,把深宫秋夜的景物十分逼真地呈现在读者眼前。

46、“冷”字,形容词当动词用,很有气氛。

47、“凉如水”的比喻不仅有色感,而且有温度感。

48、二、四两句写宫女,含蓄蕴藉,很耐人寻味。

49、诗中虽没有一句抒情的话,但宫女那种哀怨与期望相交织的复杂感情见于言外,从一个侧面反映了封建时代妇女的悲惨命运。

50、这首诗写失意宫女生活的孤寂幽怨。

51、首句写秋景,用一“冷”字,暗示寒秋气氛,又衬出主人公内心的孤凄。

52、二句写借扑萤以打发时光,排遣愁绪。

53、三句写夜深仍不能眠,以待临幸,以天街如水,暗喻君情如冰。

54、末句借羡慕牵牛织女,抒发心中悲苦。

本文分享到此完毕,希望对您有所帮助。

标签: 秋夕翻译

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!