永遇乐京口北固亭怀古的全文翻译(永遇乐京口北固亭怀古全文翻译及赏析)

柏晨成
导读 大家好,乐乐来为大家解答以下的问题,永遇乐京口北固亭怀古的全文翻译,永遇乐京口北固亭怀古全文翻译及赏析很多朋友还不知道,现在让我们...

大家好,乐乐来为大家解答以下的问题,永遇乐京口北固亭怀古的全文翻译,永遇乐京口北固亭怀古全文翻译及赏析很多朋友还不知道,现在让我们一起看看吧!

1、原文:千古江山,英雄无觅,孙仲谋处。舞榭歌台,风流总被,雨打风吹去。斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住。想当年,金戈铁马,气吞万里如虎。元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。四十三年,望中犹记,烽火扬州路。可堪回首,佛狸祠下,一片神鸦社鼓。凭谁问:廉颇老矣,尚能饭否?

译文:历经千古的江山,再也难找到像孙权那样的英雄。当年的舞榭歌台还在,英雄人物却随着岁月的流逝早已不复存在。斜阳照着长满草树的普通小巷,人们说那是当年刘裕曾经住过的地方。遥想当年,他指挥着强劲精良的兵马,气吞骄虏一如猛虎!元嘉帝兴兵北伐,想建立不朽战功封狼居胥,却落得仓皇逃命,北望追兵泪下无数。四十三年过去了,如今瞭望长江北岸,还记得扬州战火连天的情景。真是不堪回首,拓跋焘祠堂香火盛,乌鸦啄祭品,祭祀擂大鼓。还有谁会问,廉颇老了,自己还能吃饭吗?

2、赏析:在这首词中用典虽多,然而这些典故却用得天衣无缝,恰到好处,它们所起的作用,在语言艺术上的能量,不是直接叙述和描写。所以就这首词而论,用典多并非是辛弃疾的缺点,这首词正体现了他在语言艺术上的特殊成就。

本文到此结束,希望对你有所帮助。

标签: 永遇乐京口北固亭怀古全文翻译及赏析

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!