生命诚可贵(生命诚可贵爱情价更高若为自由故两者皆可抛)

伊莉蕊
导读 大家好,小小发现生命诚可贵,生命诚可贵爱情价更高若为自由故两者皆可抛这个很多人还不知道,那么小小来为大家解答以上的问题,现在让我带着...

大家好,小小发现生命诚可贵,生命诚可贵爱情价更高若为自由故两者皆可抛这个很多人还不知道,那么小小来为大家解答以上的问题,现在让我带着大家一起来看看!

裴多菲•山多尔(Petőfi Sándor)(1823年—1849年),匈牙利诗人。

「生命誠可貴,愛情價更高,若為自由故,兩者皆可拋」 2、原文Szerelmemért föláldozom / Az életet, / Szabadságért föláldozom / Szerelmemet). --Petőfi Sándor. 3、由漢語譯英語:"Life is dear, love is dearer. Both can be given up for freedom."; 4、英語:"Liberty, love! These two I need. For my love I will sacrifice life, for liberty I will sacrifice my love”. 5、我好不容易才找到原文! 参考文献:larryweiliu.***.com/2006_07_01_archive.html。

本文分享到此完毕,希望对您有所帮助。

标签: 生命诚可贵爱情价更高若为自由故两者皆可抛

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!